Noticia detalle

Abogado, ¿tus contratos son un popurrí de contratos pasados?
9 de Febrero de 2024

Te muestro la estructura de los contratos que me hace aplaudir con las orejas porque son tan fáciles de traducir.


  • Incluye nombres de las partes, fechas y lugares de celebración del contrato.
  • Enumera y define términos clave para evitar ambigüedades.
  • Describe claramente los productos o servicios que se proporcionarán.
  • Detalla las responsabilidades y compromisos de cada parte.
  • Especifica plazos, métodos y detalles sobre el pago.
  • Establece fechas límite y qué se espera en cada etapa.
  • Incluye cláusulas para proteger información confidencial.
  • Detalla cómo se manejarán las disputas, ya sea por mediación, arbitraje o litigio.
  • Indica las leyes que regirán el contrato.
  • Aborda temas particulares según la naturaleza del contrato (por ejemplo, no competencia, propiedad intelectual).


Un contrato con sus partes claramente definidas y con un lenguaje claro hace que el proceso de traducción tome menos tiempo y que haya menos espacio para las ambigüedades.

https://subscribepage.io/andreacartagena-traduccion-legal-recibir-e-book

Suscríbete y recibe un regalo.


    imagen principal de noticia

    Compartir

    Share by: